库德特:巴萨门将做出了关键扑救,他们下半场未制造太多威胁(库德特:巴萨门将多次关键救险,他们在下半场威胁不大)
要不要我把这句话扩写成一段赛后新闻/点评,还是翻译成英文?
先给你一版简短新闻稿:
- 标题:库德特:巴萨门将完成关键扑救 我们下半场威胁不多 
- 正文:赛后,主帅库德特表示,巴塞罗那门将多次完成关键扑救,化解了他们的进球机会。他也承认球队在下半场进攻端缺乏足够威胁,未能给对方防线带来持续压力。
需要我加上比赛背景信息(比分、对手、赛事)或改成更长/更犀利的点评吗?
